Thursday, 18 April 2019
(Reading time: 1 minute)

Hebrew English translation blunders.

Michnasayim (trousers) or mishkafayim (spectacles)? We've all made some Hebrew English translation blunders that have left us red in the face. Here is one that we would like to share with you.

hebrew translations

Hebrew English Translation Blunder Image Credit - Unknown

בור 'Bor' is the Hebrew word for 'hole' and בורות 'Borot' is the plural form.  בור also means 'ignorance'.  The English translation of the Hebrew sign should read - Danger, holes in the road!

On the other hand there is plenty of ignorance on the road - so perhaps this isnt a blunder after all.

More blunders

100 ways to learn Hebrew, free tools and resources

Brush up on local Israel and international road and traffic signs