Hebrew English translation blunders.
Michnasayim (trousers) or mishkafayim (spectacles)? We've all made some Hebrew English translation blunders that have left us red in the face. Here is one that we would like to share with you.
Hebrew English Translation Blunder Image Credit - Unknown
בור 'Bor' is the Hebrew word for 'hole' and בורות 'Borot' is the plural form. בור also means 'ignorance'. The English translation of the Hebrew sign should read - Danger, holes in the road!
On the other hand there is plenty of ignorance on the road - so perhaps this isnt a blunder after all.